ielts 문장 해석 부탁합니다 For candidates wishing to migrate to an english-speaking country(australia, canada,
ielts 문장 해석 부탁합니다 For candidates wishing to migrate to an english-speaking country(australia, canada,
For candidates wishing to migrate to an english-speaking country(australia, canada, new zealand, uk), and for those wishing to train or study below degree level. 첫 문장은 뜻을 약간은 알 수 있는데, and부터 시작하는 두번째 문장이 해석이 어렵습니다
"For candidates wishing to migrate to an English-speaking country (Australia, Canada, New Zealand, UK), and for those wishing to train or study below degree level."
전체 문장을 쉽게 풀어서 해석하면 다음과 같습니다:
"영어권 국가(호주, 캐나다, 뉴질랜드, 영국)로 이주하고자 하는 사람들과,
학위 수준 이하 과정에서 교육이나 학습을 받고자 하는 사람들을 위한 것이다."
여기서 "and 이하"가 어렵게 느껴졌던 이유는,
두 대상이 병렬 구조로 연결되어 있기 때문이에요.
첫 번째 대상: 영어권 국가로 이주하고자 하는 지원자들
두 번째 대상: 학사 학위보다 낮은 수준에서 교육받거나 공부하고자 하는 사람들
즉, 이 문장은 IELTS 시험 중 General Training 유형이 주로